Gå til innhold

Det heter ikke... (nå med sensasjonelle avsløringer i "kaliper-saken")

Ranger emnet


Reodor F

Anbefalte innlegg

Er ikke caliper/kalipper osv et teknisk ord på lik linje med f,eks speedometer?

Skal og kan det det da oversettes?

 

Hvor står det at tekniske ord ikke kan oversettes?

__________________

You need only two tools: WD-40 and duct tape. If it doesn't move and it should, use WD-40. If it moves and shouldn't, use the tape!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

ET dekk! Flere DEKK! hvem faen skriver DEKKER!?

Et skjørt, Flere skjørt! IKKE SKJØRTER!

 

 

Bremse Caliper er riktig! CALIPTER og KALIPPER er feil!

FJUSK!?.. hva faen er FJUSK!?.. mener du fusking!?

 

Og til alle dere fra østfold! det heter BALL! BALLEN! flere BALLER! ikke balj eller BÆLLJER eller BALLÆR!!

 

Vel, vi oppe i nord sier som regel "fjuske". Som i at ting f.eks ikke fungerer skikkelig.

BMW 318is coupe

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hvor står det at tekniske ord ikke kan oversettes?

 

Har vel ikke jeg heller sagt vel?

Tror du skjønte meget godt hva jeg mente, dette er Det heter ikke tråden, ikke kveruleringstråden:p

 

Poenget mitt er at når det finnes et Engelsk ord som de aller fleste forstår betydningen av, er det da hensiktmessig å oversette ordet?

- VW Touran Mk1 TDI

- VW Golf Mk3 Variant 8v

- VW Golf Mk2 8v

 

Fiend Engineering

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Har vel ikke jeg heller sagt vel?

Tror du skjønte meget godt hva jeg mente, dette er Det heter ikke tråden, ikke kveruleringstråden:p

 

Poenget mitt er at når det finnes et Engelsk ord som de aller fleste forstår betydningen av, er det da hensiktmessig å oversette ordet?

 

Bruker du ordet blåtann? Er det hensiktsmessig å lage en oversetting når de fleste forstår bluetooth? ;)

Forøvrig så skal ikke engelsk ha stor forbokstav, annet enn i engelsk. På engelsk skal navn på språk ha stor forboksta.

Eksempel: "The Norwegian guy spoke both Norwegian and English"

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Bruker du ordet blåtann? Er det hensiktsmessig å lage en oversetting når de fleste forstår bluetooth? ;)

 

Jeg bruker av prinsipp ikke oversatte ord som f,eks blåtann;)

Tipper språkforskere får betalt pr. ord dem legger til ordlista..

 

Ok, flott, da er vi enige.

Caliper eller Calipper som det skrives i England.

- VW Touran Mk1 TDI

- VW Golf Mk3 Variant 8v

- VW Golf Mk2 8v

 

Fiend Engineering

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jasså, du prøver å vippe meg av pinnen. Jeg kan jo spørre tilbake hva du synes om hved, hveltepetter, hvase, hvaske, hvane, hvillkatt med mer. Dessuten er det jo vedtatt at det er like riktig å skrive verken som hverken, så jeg fastholder min ode til verken :D

 

Verk er noe man kan få i sår. Hverken brukes sammenhengen "hverken det ene eller det andre". Kall meg gjerne enkel, men det er bare tull å endre ord for å gjøre det enklere for dem som ikke gidder å skrive korrekt. Snart kan vi vel ikke skille mellom bønner (spiselig materie/religiøst makkverk, alt ettersom) og bønder heller, for folk synes at det er praktisk å skrive bønner i alle tilfeller.

Jeg har ikke nødvendigvis alltid helt rett, men jeg tar i alle fall aldri helt feil.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Verk er noe man kan få i sår. Hverken brukes sammenhengen "hverken det ene eller det andre". Kall meg gjerne enkel, men det er bare tull å endre ord for å gjøre det enklere for dem som ikke gidder å skrive korrekt. Snart kan vi vel ikke skille mellom bønner (spiselig materie/religiøst makkverk, alt ettersom) og bønder heller, for folk synes at det er praktisk å skrive bønner i alle tilfeller.

 

Hva kaller man bønder som dyrker bønner?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg bruker av prinsipp ikke oversatte ord som f,eks blåtann;)

Tipper språkforskere får betalt pr. ord dem legger til ordlista..

 

Ok, flott, da er vi enige.

Caliper eller Calipper som det skrives i England.

 

Kveruleringstråden du liksom. Jeg bruker ofte norske avløserord, f eks idedugnad, krøllalfa, lysark osv.

 

Det er forskjell på personlige prinsipper og god norsk...

__________________

You need only two tools: WD-40 and duct tape. If it doesn't move and it should, use WD-40. If it moves and shouldn't, use the tape!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Der tar du feil. Det er grammatisk korrekt å skrive skjørter!

skjørt -et, - el. -er

 

Denne skjønte jeg ikke.. Nå sikter jeg til f.eks Sideskjørt på en bil! det heter ikke SKJØRTER! akkurat som det ikke heter DEKKER når folk nevner dekk i flertall!

Ikke rart Internett går sakte, med så mange idioter pålogget samtidig!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Og ja så langt jeg kjenner meg igjen finnes det ikke et ord som er kalipper. Det er bare et ord motoruvitne mennesker har kommet med slik man uttaler det. CALIPER er vel i grunn et ganske internasjonalt ord. men jeg kan også ta feil så da får ola nordmann bruke KALIPER om det hjelper.

 

Men kalipter igjen blir feil! Setter det på samma felt som melk og mjælk! som "bønda" bruker:)

Ikke rart Internett går sakte, med så mange idioter pålogget samtidig!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Denne skjønte jeg ikke.. Nå sikter jeg til f.eks Sideskjørt på en bil! det heter ikke SKJØRTER! akkurat som det ikke heter DEKKER når folk nevner dekk i flertall!

 

Hehe, må jeg bare beklage. På det tidspunktet der satt jeg med veldig lite å gjøre på, så jeg bestemte meg for å spikke på litt fliser (også kalt flisespikkeri).

Det er korrekt å skrive skjørter (som var det ordet du brukte, ikke sideskjørt), men ja, jeg forstod hva du mente, og jeg har samme syn på det som deg :)

 

Hvorvidt det er grammatisk korrekt å skrive sideskjørter vet jeg ikke, men jeg liker det ikke, korrekt eller ikke!

Så: Sideskjørt - flere sideskjørt!

 

EDIT: huff og huff, av og til kan jeg være en real pain in the ass:ratatatat

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Vel, vi oppe i nord sier som regel "fjuske". Som i at ting f.eks ikke fungerer skikkelig.

 

hehe kanskje, men nå sies det ikke at de i nord er fullstendig på jord heller;) Det er jo bare å se noen mil under dere det;)

 

der dem skriver æ e itj hÆstk3wk mannj!

 

Trøndere og folk som sender altfor mye SMS med de yngre damene sine som henger her på nett burde lære seg bokmål :)

 

min mening igjen altså

Ikke rart Internett går sakte, med så mange idioter pålogget samtidig!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Fjern formatering

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...

Viktig informasjon

Bilforumet.no bruker cookies. Det brukes cookies til å måle trafikk, for å optimalisere siden, og for å kunne holde deg innlogget. Ved videre bruk av siden aksepterer du vår bruk av cookies. Sjekk ut vår Privacy Personvernvilkår