volvofasII Skrevet September 2, 2002 Rapporter Share Skrevet September 2, 2002 Takker så meget... hehehehehe bare satt det i et litt annet lys liksom... Men det som er helt jævelig å forstå er vel de som kommer i fra langt inni landet (eller hva skal vi kalle det) som da skriver mange rare ting som f.eks. lupoboy hintet til.... Det er det sikkert ikke så mange som skjønner heller....... Så skriv norsk, men ikke for min del men for alle de som gjør det til deg.... hehehehe Veit da f**n åssen detta blei men bra blei det.... hehehe :D:D Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
LupoB0Y Skrevet September 2, 2002 Rapporter Share Skrevet September 2, 2002 Originally posted by volvofasII Så skriv norsk, men ikke for min del men for alle de som gjør det til deg.... hehehehe Hjelper ikke skrive norsk når setningene ikke har noen sammenheng da... :roll: :roll: Hehe. neida, bra poeng :D Man kann ein Auto nicht wie ein menschliches Wesen behandeln - ein Auto braucht Liebe (Walter Röhrl) Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
volvofasII Skrevet September 2, 2002 Rapporter Share Skrevet September 2, 2002 Originally posted by LupoB0Y Hjelper ikke skrive norsk når setningene ikke har noen sammenheng da... :roll: :roll: Hehe. neida, bra poeng :D Du skulle bare vist å mye svada settninger som kommer ut av at jeg er på jobb du.. hehehehehe Kan ligge våken flere sec. å tenke på det.. hehehehehehehe Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Bjørn Vidar Pedersen Skrevet September 2, 2002 Rapporter Share Skrevet September 2, 2002 Originally posted by volvofasII Bare for å spørre liksom... Snakker folk fra Østlande bokmål eller snakker de dialekt.. F.eks snakker de anderledes på strømmen i forhold til mitt i tykkeste oslo??? Bare lurer.... ;) Kommer ann på hvor på østlandet du mener, fra Oslo til Strømmen er det ikke så veldig stor forskjell, men beveger du deg ei mil eller to lenger østover er det stor forskjell. Bjørn V. Pedersen Norsk Dragracing Gardermoen Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Bjørn Vidar Pedersen Skrevet September 2, 2002 Rapporter Share Skrevet September 2, 2002 Originally posted by LupoB0Y Her i bærum snakker vi korrekt bokmål. De som bor i oslo har en lei tendens til å bli preget med tykke l`er og kebabspråk. les: wolla, sjofe osv. *ventepåjuling* *gjemmeseg* ;) Bærumsdialekt er vel mer riksmål enn bokmål, men i Oslo snakker de vel mer bokmål, hvis vi ser bort fra vestkanten og kebabspråket. Bjørn V. Pedersen Norsk Dragracing Gardermoen Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
volvofasII Skrevet September 2, 2002 Rapporter Share Skrevet September 2, 2002 Det som er så bra da er at alt det jeg skriver er så bra.. hehehehe selv skryt... Digg digg digg :D:D Drar hjem jeg nå. P.S Dialekt er gøy, men kan skjønne at det kan være vannskelig for mange å få med seg alt da.. Og det var bare så mange som skrev fra Østlande her så jeg måtte bare si at vi har mye dialekt her nede også, men kanskje vi er flinkere til å orlegge oss.. Ikke spørr meg for nå har jeg vært alt for lenge opp... Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
CrZy_T Skrevet September 2, 2002 Rapporter Share Skrevet September 2, 2002 Originally posted by famir Jeg snakker nok litt breiere enn midt i Oslo, selv om jeg bor 6 mil norover fra sentrum. Hedmark er desverre litt for nærme. Men det er da like fult bokmål! EY! Vi kan snakke norsk vi også, sjøl om vi bor i midt i hedmark. Finnes sjølsagt (eller må jeg skrive selvsagt?) folk som snakker jævli (eller må jeg skrive veldig) bredt her, men 90% av folka her snakker "normalt" om du spør meg. Finnes jo noen bygde dialekter som er værre enn andre oxo. Et tips: ALDRI, og jeg mener ALDRI reis til Engerdal, Rendal, Solør eller utpå Nes (snart nevnt hele hedmark:) ). Da burde dere klarer dere sånn delvis. Men sjølsagt, alle her kan snakke bredt hvis de vil plage dere byfolk. Fin liten HowTo på hvordan bruke et forum Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Essex Skrevet September 2, 2002 Rapporter Share Skrevet September 2, 2002 på vestkanten sier de; vesken, tullet, hunden etc på østkanten sier vi; veska, tulla (kødda), bikkja etc Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
CrZy_T Skrevet September 2, 2002 Rapporter Share Skrevet September 2, 2002 Det som vel er det største "problemet" er alle spesielle ord, forskjellige folk har på ting og ordtak. f.eks begynner jeg og snakke med en/ei fra oslo kan du garantere at det popper opp noen lokale ord og ordtak i første setninga :) Fin liten HowTo på hvordan bruke et forum Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Asim Skrevet September 2, 2002 Forfatter Rapporter Share Skrevet September 2, 2002 Nå var jo meningen med denne tråden å sette fokus på hvordan folk skriver og ikke hvordan folk snakker. Det er 2 forskjellige ting, og det er helt greit, men når de begynner å skrive sånn som de snakker, det er da jeg får problemer. Her er et eksempel: Har Opel gutta teke seg vatn øve håve no og???? Elle e da nåke i da???? Ingen so veit???? På bokmål burde dette være noe sånt som dette: Har opelgutta tatt vann over hodet nå??? Eller er det noe i det de sier?? Ingen som vet?? Tror jeg har "oversatt" riktig heheheh :D :D Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Asim Skrevet September 2, 2002 Forfatter Rapporter Share Skrevet September 2, 2002 Originally posted by Håkon A Å løøø skal jeg asko blæste musa di eller... bændjått pondi dælåå... :D ikke spør meg hva det betyr en gang...hehe Ikke spør meg heller, for det må være et språk i "håkon-land" heheheheh lol lol lol lol lol lol Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Bjørn Vidar Pedersen Skrevet September 2, 2002 Rapporter Share Skrevet September 2, 2002 Originally posted by MrHappy Nå var jo meningen med denne tråden å sette fokus på hvordan folk skriver og ikke hvordan folk snakker. Det er 2 forskjellige ting, og det er helt greit, men når de begynner å skrive sånn som de snakker, det er da jeg får problemer. Her er et eksempel: Har Opel gutta teke seg vatn øve håve no og???? Elle e da nåke i da???? Ingen so veit???? På bokmål burde dette være noe sånt som dette: Har opelgutta tatt vann over hodet nå??? Eller er det noe i det de sier?? Ingen som vet?? Tror jeg har "oversatt" riktig heheheh :D :D Ævelikkenogælimeåskrivesånn Bjørn V. Pedersen Norsk Dragracing Gardermoen Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Asim Skrevet September 3, 2002 Forfatter Rapporter Share Skrevet September 3, 2002 Originally posted by Bjørn Vidar Pedersen Ævelikkenogælimeåskrivesånn Nei d e vel ikkno gale me å skrive d du sie, for æ e jo d æ å, elle e du d å?? kanskje d e d alle vil, at æ å skal være d eller e æ d som æ tror om d, elle e æ heilt på jore, håpe dokka fårstå ka æ meine for æ snakke d språke æ vil, og d betyr at æ e d e vil, og dokka e d dokka vil........ lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol Det blir itno fart uten trønder bart! ÅÅåååå du vart fiiin med mokkasin! hehheeh Det blir itno fest uten trønder (skinn)vest Er du i fra Tjrjonjdhjeijm... lol lol lol lol Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Silverboy Skrevet September 3, 2002 Rapporter Share Skrevet September 3, 2002 Originally posted by MrHappy ÅÅåååå du vart fiiin med mokkasin! hehheeh lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol lol :roll: lol :roll: lol :roll: lol :roll: lol :roll: lol :roll: lol :roll: lol :roll: lol :roll: -- http://www.jwcompetition.com -- (under construction) Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Asim Skrevet September 3, 2002 Forfatter Rapporter Share Skrevet September 3, 2002 tror jeg leste denne her på forumet: Det blir itno knullings uten rullings hehehehehehehehehehe lol lol lol lol lol hapyhappy hapyhappy hapyhappy hapyhappy hapyhappy hapyhappy hapyhappy hapyhappy Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Anbefalte innlegg